也谈繁体字与简体字  

张肇鸿

不说往事数千年,就从唐朝宋代说起,再到明朝的永乐大典,继而的康熙字典,每个朝代都十分重视文化和文字方面的传承和建设,中国文字在千年间的确是在不断变化。但变化并不一定简化,更不会快速简化,故让我们现在仍可读懂古代诗文。在1935年,国民政府教育部公佈《第一批简体字表》,共300多字,但第二年决定暂缓推行,虽然如此,这个字表影响甚远。

為什麼要推行文字简体化呢?解放初期,对一个刚刚摆脱战争、有著数亿文盲人口的农业大国而言,振兴国家扫除文盲无疑是首要任务,文字简体化易於记忆和书写,对普及教育起到很大的作用。汉字简体化其实也是农耕社会向现代社会进化的必然產物,因為效率取决速度,不但字要简化,连写字的笔也从毛笔改為铅笔和墨水笔,不用再磨墨铺纸。经过数十年,大陆简体字系统巩固,常用的繁体字式微。

文字简体化為何会在引起争议呢?一是因為简体文字一次改变太多,令到曾接受繁体文字教育的人无可适从;二是速度过快,就算当初就接受第一批简体字的初学者,对接踵而来第二批、第三批文字简体化亦会感到难於适应,所以汉字简体化第二批之后就喊停;三是小部分简体字没有中国文字的内涵,更谈不上美感。我们祖先创造文字,一定有其字形字意字声字涵等方面考量,中国文字经歷过千百年的推敲而流传到现在,形成了她们自身的吸引力和生命力,希望一些经不起时间推敲的简体字应给予更正

推广文字依靠国力。十五世纪的葡萄牙人,十六世纪的西班牙人,十九、廿世纪的英国美国人,都把本国文字推向自己的殖民地,葡萄牙文、西班牙文、英文流通於被占领的土地上。而由捷克人发明的"世界语",纵然更科学、更易普及,终因没有国力推广而沦為少数人使用的文字。中国简体字当初因国力不盛而局限於国内普及,但随著大国崛起,简体字流通世界,并将继续流传下去。

但繁体文字也不会消失。一是习惯使然,即使政府明文规定公共场合必需用简体,但不少老一辈的人仍沿用繁体字,台湾和海外部分教学也沿用繁体字教学,使用者難改弦易彻。

二是商业经贸所需。两岸互动交流,海外经贸来往,简繁文字交替互用,所以兩岸增加了繁简体文字的教学,不少国际名牌商品使用书有繁、简体两种中文的说明,繁简体中文是你中有我我中有你,河水通融井水。

三是科技缩少了繁简字之间的差异。既然简体字產生大部分原因是因為较难写、难记且书写速度慢,当这些因素变结果也变,当今用键盘作注音、拼音输入,繁简由电脑和软件控制,转眼置换。

四是简体字不是中文字的全部。1964年中国发表《简化字总表》共有2236个简体字,但中国文字难计全数,在《康熙字典》中有47千多字,《新华字典》收单字1万1千多字。所以简体字只占中国文字中很少的一部分。如果你去读简体本的中国四大名著,会发现很多生字都是笔划不多的"繁体"字。

繁体字始终与中华传统文化血肉连体,具有中国文字的内涵与外在美,形象地说,简体字是"纤体",繁体字是"富丽",所以,很多人唱"下里巴人"時,也会有人唱"阳春白雪",那怕是曲高和寡。

 

也談繁體字與簡體字    


不說往事數千年,就從唐朝宋代說起,再到明朝的永樂大典,繼而的康熙字典,每個朝代都十分重視文化和文字方面的傳承和建設,中國文字在千年間的確是在不斷變化。但變化並不壹定簡化,更不會快速簡化,故讓我們現在仍可讀懂古代詩文。在1935年,國民政府教育部公佈《第壹批簡體字表》,共300多字,但第二年決定暫緩推行,雖然如此,這個字表影響甚遠。

為什麼要推行文字簡體化呢?解放初期,對壹個剛剛擺脫戰爭、有著數億文盲人口的農業大國而言,振興國家掃除文盲無疑是首要任務,文字簡體化易於記憶和書寫,對普及教育起到很大的作用。漢字簡體化其實也是農耕社會向現代社會進化的必然產物,因為效率取決速度,不但字要簡化,連寫字的筆也從毛筆改為鉛筆和墨水筆,不用再磨墨鋪紙。經過數十年,大陸簡體字系統鞏固,常用的繁體字式微。

文字簡體化為何會在引起爭議呢?壹是因為簡體文字壹次改變太多,令到曾接受繁體文字教育的人無可適適從;二是速度過快,就算當初就接受第壹批簡體字的初學者,對接踵而來第二批、第三批文字簡體化亦會感到難於適應,所以漢字簡體化第二批之後就喊停;三是小部分簡體字沒有中國文字的內涵,更談不上美感。我們祖先創造文字,壹定有其字形字意字聲字涵等方面考量,中國文字經歷過千百年的推敲而流傳到現在,形成了她們自身的吸引力和生命力,壹些經不起時間推敲的簡體字應給予更正 。

推廣文字依靠國力。十五世紀的葡萄牙人,十六世紀的西班牙人,十九、廿世紀的英美國人,都把本國文字推向自己的殖民地,葡萄牙文、西班牙文、英文流通於被占領的土地上。而由捷克人發明的"世界語",縱然更科學、更易普及,終因沒有國力推廣而淪為少數人使用的文字。中國簡體字當初因國力不盛而局限於國內普及,但隨著大國起,簡體字流通世界,並將繼續流傳下去。

但繁體也不會消失。一是習慣使然,即使政府明文規定公共場合必需用簡體,不少老一輩的人仍沿用繁體字,台灣和海外部分教學也沿用繁體字教學,使用者難改弦易徹。
二是商業經貿所需。兩岸互動交流,海外經貿來往,簡繁文字交替互用,所以兩岸增加了繁簡體文字的教學,不少國際名牌商品使用書有繁、簡體兩種中文的說明,繁簡體中文是你中有我我中有你,河水通融井水。
三是科技縮少了繁簡字之間的差異。既然簡體字產生大部分原因是因為較難寫、難記且書寫速度慢,當這些因素變結果也變,當今用鍵盤作注音、拼音輸入,繁簡由電腦和軟件控制,轉眼置換。
四是簡體字不是中文字的全部。1964年中國發表《簡化字總表》共有2236個簡體字,但中國文字難計全數,在《康熙字典》中有4萬7千多字,《新華字典》收單字1萬1千多個字。所以簡體字只占中國文字中很少的壹部分。如果妳你去讀簡體本的中國四大名著,會發現很多生字都是筆劃不多的"繁體"字。

繁體字始終與中華傳統文化血肉連體,具有中國文字的內涵與外在美,形象地說,簡體字是"纖體",繁體字是"富麗",所以,很多人唱"下裏巴人"時,也會有人唱"陽春白雪",那怕是曲高和寡。

 

 

(返回)